NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-HAC

<< 1257 >>

الخطبة يوم النحر

236- Kurban Günü Hutbe Vermek

 

وأنبأ حميد بن مسعدة في حديثه عن يزيد بن زريع عن بن عون عن محمد بن سيرين عن عبد الرحمن بن أبي بكرة عن أبيه قال لما كان ذاك اليوم وهو على بعير له فقال أي يوم هذا قال فسكتنا حتى ظننا أنه سيسميه سوى اسمه قال أليس يوم النحر قلنا بلى قال فأي شهر هذا فسكتنا حتى ظننا أنه سيسميه سوى اسمه قال أليس ذا الحجة قلنا بلى قال فأي بلد هذا فسكتنا حتى ظننا أنه سيسميه سوى اسمه قال أليس بالبلدة قلنا بلى قال فإن دماءكم وأموالكم وأعراضكم بينكم حرام كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا ألا ليبلغ الشاهد الغائب فإنه عسى أن يبلغ الشاهد من هو أوعى له منه اللفظ لحميد

 

[-: 4077 :-] Abdurrahman b. Ebi Bekre, babasından bildiriyor: O gün, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) devesinin üzerinde: "Bu gün hangi gündür?" diye sordu. Biz sustuk ve bu güne başka bir isim vereceğini zannettik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bu gün kurban günü değil mi?" diye sordu. Biz: "Evet" karşılığını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bu ay hangi aydır?" diye sordu. Biz sustuk ve bu ay'a başka bir isim vereceğini zannettik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bu ay, Zilhicce ayı değil mi?" diye sordu. Biz yine: "Evet" cevabını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bu belde neresidir?" diye sordu. Biz sustuk ve bu beldeye başka bir isim vereceğini zannettik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Bu belde malum belde (Mekke) değil mi?" diye sordu. Biz: "Evet" karşılığını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kanlarınız, mallannzz, ırzlarınız, şu gününüzün, şu ayınızda ve şu beldenizdeki hürmeti gibi birbirinize haramdır. Burada bulunan, bulunmayana tebliğ etsin. Bazen söz kendisine ulaştırılan kimse, ulaştırılan sözü bizzat dinleyenden daha iyi anlar" buyurdu.

 

4201, 5820, 5821'de gelecektir. - Mücteba: 5/220; Tuhfe: 11682

 

Diğer tahric: Buhari (67, 105, 1741, 3197, 4406, 4662, 5550, 7078, 7447), Halk efali'l-ibad (s. 51), Müslim 1679 (29, 30, 31), Ebu Davud (1947, 1948), İbn Mace (33), Tirmizi (1520), Ahmed, Müsned (20386), İbn Hibban (3848).

 

 

أنبأ عبد الله بن سعيد قال حدثنا أبو عامر قال حدثنا قرة بن خالد عن محمد بن سيرين قال حدثني عبد الرحمن بن أبي بكرة ورجل أفضل من نفسي من عبد الرحمن حميد بن عبد الرحمن كلاهما عن أبي بكرة قال خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم النحر فقال إن دماءكم وأموالكم بينكم حرام كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا إلى يوم تلقون ربكم ألا هل بلغت قالوا نعم قال اللهم اشهد يبلغ الشاهد منكم الغائب فرب مبلغ أوعى من سامع ألا لا ترجعن بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض

 

[-: 4078 :-] Ebu Bekre der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kurban bayramı günü bize hutbe verip dedi ki: "Kıyamete kadar, kanlarınız ve mallannız, şu gününüzün, şu ayınızda ve şu beldenizdeki hürmeti gibi birbirinize haramdır.  Tebliğ ettim mi?" Sahabe: "Evet" karşılığını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) :

 

"Allahım şahid ol!    Burada bulunan, bulunmayana tebliğ etsin. Bazen söz kendisine ulaştırılan kimse, ulaştırılan sözü bizzat dinleyenden daha iyi beller. Sakın benden sonra küfre dönüp birbirinizin boynunu vurmayınız" dedi.

 

Tuhfe: 11682

 

Diğer tahric: Buhari (67, 105, 1741, 3197, 4406, 4662, 5550, 7078, 7447), Halk efali'l-ibad (s. 51), Müslim 1679 (29, 30, 31), Ebu Davud (1947, 1948), İbn Mace (33), Tirmizi (1520), Ahmed, Müsned (20386), İbn Hibban (3848).

 

 

وقت الخطبة يوم النحر

237- Kurban Günü Verilecek Hutbenin Zamanı

 

أنبأ عبد الرحمن بن إبراهيم قال حدثنا مروان قال حدثنا هلال بن عامر المزني قال سمعت رافع بن عمر المزني أنه أقبل مع والده يوم حجة الوداع قال ونبي الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس على بغلة شهباء وعلي يعبر عنه يوم النحر حتى ارتفع الضحى بمنى قال فانتزعت يدي من أبي فتخللت الرجال والناس من قائم وقاعد فأضرب بيدي كلتيهما على ركبته حتى أخذت بساق النبي صلى الله عليه وسلم ثم مسحتهما حتى أدخلت يدي بين النعل والقدم فإنه يخيل إلي أني أجد برد قدمه الساعة على يدي

 

[-: 4079 :-] Rafi b. Amr el-Muzeni bildiriyor: Veda haccında, babam ile beraber gelmiştim. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) boz bir katır üzerinde halka hitab ediyor, Hz. Ali de, onun sözlerini uzaktakilere duyurmak için yüksek sesle tekrar ediyordu. insanlardan bazısı ayakta, bazısı ise oturmuştu. Ben iki elimi Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in dizlerine götürdüm. Baldırından tutup ellerimi aşağıya doğru ayağı ile ayakkabısının arasına kadar indirdim. Şu an bile Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ayağının elimdeki serinliğini hissediyor gibiyim.

 

Tuhfe: 3597

 

Diğer tahric: Ebu Davud (1956).

 

 

الخطبة على البعير

238- Hutbeyi Devenin Üzerinde Vermek

 

أخبرني إبراهيم بن يعقوب قال حدثنا أبو نوح عبد الرحمن بن غزوان قال حدثنا عكرمة بن عمار عن الهرماس بن زياد قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على ناقة يخطب يوم الأضحى

 

[-: 4080 :-] Hirmas b. Ziyad der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i kurban bayramı günü, Mina'da devesi üzerinde hutbe verirken gördüm.

 

Tuhfe: 11726

 

Diğer tahric: Ebu Davud (1954), Ahmed, Müsned (15968), İbn Hibban (3875).

 

 

أنبأ إسحاق بن منصور قال أنبأ أبو أسامة عن إسماعيل بن أبي خالد عن أخيه عن أبي كاهل عبد الله بن مالك قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب على ناقة آخذ بخطامها عبد حبشي

 

[-: 4081 :-] Ebu Kahil Abdullah b. Malik der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'i, bir devenin üzerinde hutbe verirken gördüm. Habeşi bir köle de devesinin yularını tutmuştu.

 

Tuhfe: 1242

Daha önce 1795'te tahrici geçmişti.